妙心寺 東林院の沙羅双樹おそらく、日本語で書かれた最も美しい文章のひとつ、『平家物語』の書き出し文。
-----
祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
おごれる人も久しからず、ただ春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、ひとえに風の前の塵(ちり)に同じ。
------
ここに出てくる「沙羅双樹」、沙羅(さら)というのはもともとインドの植物で、樫に似た常緑樹であるとのこと。
日本にも沙羅はあります。
しかし、インドの沙羅は日本では気候が違って生育しないので、日本で言うところの沙羅とは別の植物をさしています。
学名、ナツツバキ(Stewartia pseudocamellia)。
梅雨椿(ツユツバキ)とも言います。
これが日本で言う、通称「沙羅」です。
ナツツバキの白い花は、一日花で、咲いたら一日で散ってしまいます。
「朝に咲き 夕べに散りし 無常花」
ナツツバキは白い花であるということと、一日花であるという命の短さが仏教でいう「無常」というものを想起させることから、「日本の沙羅」となったのです。
(なお、インドに生えてる本物の沙羅はこんなにキレイではないそうです^^)
-----
「東林院」は、京都市右京区にある日本最大の禅寺「妙心寺」の塔頭(たっちゅう)の一つです。
ここに「沙羅の花を愛でる会」に行ってきました。
「花を愛でる」といっても、咲いているのを愛でるのではありません。
散っている花を愛でるのです。
(1/3) 次»
コメント(4)|コメントを書く
カテゴリー一覧
最近のコメント
このブログを友達に教える