否定

本屋で「謎解きの英文法 否定(久野すすむ・高見健一 著)」を見つけました。「謎解き」シリーズはこれが3冊目になります。わたしは「否定」がとくに苦手なので、さっそく読んでみました。

この本では、否定を文否定と構成素否定に分類しています。
- 文否定の例:  No tap water is 100% pure.
- 構成素否定の例:No news is good news.

例として挙げられている次の文を見ると、否定というのは難しいなとつくづく思います。
17a. He would kick me under no circumstances.
  (どのような状況でも蹴ったりはしない)
17b. He would kick me for no reason.
  (理由もなく蹴るだろう)
17a が文否定、17b が構成素否定ということですが、これを見ると、否定がどちらに属するかは、形ではなく意味が先にあるようです。

さらに、部分否定、全体否定という用語も使っています。これは、文中に always, entirely, quite などの全体性を意味する単語を含む否定文です。
- 部分否定の例:The rich are not always happy.
- 全体否定の例:The rich are always not happy.
そして、全体否定も部分否定も文否定の一種であることを説明しています。

全体に、ざっと読んだだけでは身につきませんが、barely の用法についてはとても勉強になりました。
barely には肯定的な意味と否定的な意味の両方の使い方がありますが、イエスかノーかに分けられるようなケースは肯定的な使い方で、イエスとノーの領域が量で決まるようなものは否定的な使い方になるようです。
- 肯定的:We barely caught the 12:00 flight.
     (12時のフライトにかろうじて間に合った。)
     → 間に合うか・合わないかのどちらか
- 否定的:I can barely hear you.
     (ほとんど聞こえません。)
     → 聞こえる度合いが量で決まる

その他に、much/many, any, few, only などの使い方も説明されています。

Jan 5, 2008




Comments(2)|コメントを書く

List all categories
Recent Comments
About

このブログを友達に教える

コミュニティ | 有名人・芸能人ブログ | ケータイ占い | ケータイ小説 | 掲示板


画面TOP↑


powered by cocolog