元アマ本因坊の洪さんがプロ棋士に関西棋院がプロの囲碁棋士を目指すアマチュアを対象に始めた研修棋士制度の認定試験で27日、韓国籍の洪マルグンセムさん(27)が合格した。
という記事を見て
ホン・マルグンセムさん??
マル・グン・セム?
その読み方ならハングル3文字になっちゃうんだけどなぁ。
韓国の男性って大体苗字1文字、名前2文字で、
3文字の名前の人今まで会ったことないんだけどなぁ
って思って検索したら
아마7단 홍맑은샘, 日 기원 입단
“한국서 못 다한 꿈 일본에서 이룬다”
“한국에서 못 다한 꿈을 일본에서 펼치겠다.”
홍맑은샘(27) 아마7단이 일본 간사이기원의 시험바둑에 합격해 12월1일자로 입단에 성공했다.
という韓国の記事を発見。
「맑은 샘」というつづりででマルグンセム・・なるほどぉ!
日本語にすると「清らかな泉」で、ハングルで確かに3文字。
それにしても、すばらしい名前ですね!!
プロ試験合格おめでとうございます!
コメント(7)|コメントを書く
カテゴリー一覧
最近のコメント
新着記事をメールで通知
このブログを友達に教える