tbcって何の略ですか?

仕事で書いた英文でチェックを受けた。

May 30(tbc)

5月30日(予定)


tbcが「予定」を意味するのは(要件を知ってるので)分かる。
でもなんの略か分からない。

(じかに質問すればよさそうなものだけど、
メール送ったけど返事来ないし、
緊急の要件でもないのに電話するという習慣もないし・・・)

googleで release tbc などといれると
7万件以上ヒットするし、使われているんだろうな、とも思うが、
なぞ。

それで、思いついて
"tbc means"
と引用符で括って検索したら、すぐ見つかった。


"tbc" means that details and/or dates are to be confirmed at a later date.


なるほどー。

May 28, 2004




Comments(823)|コメントを書く

List all categories
Recent Comments
About

このブログを友達に教える

コミュニティ

画面TOP↑


powered by cocolog